当前位置
主页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
浅析撰写科技论文英文部门容易泛起的问题
2021-10-29 01:05
本文摘要:随着学术交流的全球化,大部门期刊要求科技论文附有英文写作部门,一般包罗文章题名、作者姓名和单元、摘要、关键词及基金项目的英文表达。其中,英文摘要的写作尤为重要,其表达准确、写作规范,有助于外洋一些著名的检索机构收录。但赛恩斯编译在事情实践中发现,有些文稿的中文表达虽然流利,但其英文部门的写作却不尽如人意,疏漏和错误频繁,未能准确而充实地表达文章内容,同时还容易引起歧义,详细问题如下:一、语法使用不妥。

亚搏手机在线登录入口

随着学术交流的全球化,大部门期刊要求科技论文附有英文写作部门,一般包罗文章题名、作者姓名和单元、摘要、关键词及基金项目的英文表达。其中,英文摘要的写作尤为重要,其表达准确、写作规范,有助于外洋一些著名的检索机构收录。但赛恩斯编译在事情实践中发现,有些文稿的中文表达虽然流利,但其英文部门的写作却不尽如人意,疏漏和错误频繁,未能准确而充实地表达文章内容,同时还容易引起歧义,详细问题如下:一、语法使用不妥。

对于以中文为母语的作者,注意力经常集中在中英文摘要的对译上,而忽略了英语的修辞及语法。科技论文一般以报道性文摘为主,陈述作者的研究目的、方法、效果和结论等。

根据国际一些大型检索数据库的要求,在英文摘要的写作中,用一般已往时态先容作者的研究事情;用一般现在时态形貌研究结论。要只管少用完成时态,制止使用举行时态和其他复适时态。二、表达方式欠缺,单词拼写错误。语句冗长,使用口语及所谓中式英语。

虽然读者有可能委曲明确作者想要表达的意思,可是作为正式出书的文字,这类句子的表述不够准确。应该只管使用简短而常用的书面词语,去掉文学性的形貌语句及配景先容,精练表达方式,集中先容科研事情的新信息。

单词拼写错误只管显而易见,却经常被作者甚至编辑忽视,应该引起重视。三、标点符号使用不妥。有些作者原封不动地将中文的标点符号照搬到英文上,其实是犯了知识性错误。

英文中标点符号的使用总体上与在中文中的使用一致,但也有破例。例如,英文中并没有“《》”和“、”。在英文的表达中,书名一般写为斜体;顿号“、”应该为逗号“,”。

同时,冒号“: ”的使用也有其自身的纪律,应制止受中文的影响。四、英文摘要中引用文献,泛起参考文献编号、数学公式及结构式。初次投稿的作者容易发生这种错误,究其原因,大多是作者不清楚摘要的性质、要求及写作方法所致。

泛起这种错误,说明作者中文摘要的写作也有问题,应该重写。五、名词缩写不合规范。名词缩写的现象相当普遍,但现在又缺乏一种普遍适用的、强制性的执行尺度。因此需要在平时的研究事情及阅读文献中做个有心人,注意日常的点滴积累。

一般来说,在对于名词简直切缩写存有疑问的情况下,应尽可能不用缩写,而使用其全称。六、论文英文题名与中文不符,意思泛起偏差。作者中文题名表达明确,由于英文写作水平及翻译技巧所限,使得读者在读中、英文题目时会误以为是两篇文章。同时,英文题名也不是中文题名的简朴的机械式的对译,还应该切合英文的表达习惯。

文章题名是作者的研究结果给读者的第一印象,必须认真看待。七、作者姓名的英文拼写不规范。有些作者按英语国家的习惯,将姓名按名前姓后的顺序拼写,这其实是陷入误区的。

实际上,对于作者姓名的英文写法,国家尺度早有明确划定,海内科技期刊应该优先执行国家尺度,即作者的姓名英译以汉语拼音按姓前名后的顺序写出,其中,姓氏和名字的首字母需大写。少数民族的姓名英译,不做姓和名的硬性区分,按其汉语习惯拼法英译;对于汉语习惯拼法无显着姓和名区分的,仅将首字母大写。八、作者单元、基金项目英译杂乱。

经常发现,差别作者,甚至同一作者的差别文章,对同一单元的英文表达显着差别,这容易引起误解,说明作者的事情不严谨,缺乏责任心,无形中降低了期刊编辑对于作者的评价。对于单元名称,应该以通用的且相对恒久牢固的表达形式为准。

基金项目的英文表达,也有类似缺陷存在,应该引起作者注意。而且关于基金项目的英译,还存在标注不全的疏漏现象,如随意省略项目编号及所属地域,这一点,只要稍加注意即可制止。


本文关键词:浅析,撰写,科技,亚搏手机在线登录入口,论文,英文,部门,容易,泛起,的

本文来源:亚搏手机在线登录入口-www.sdwfbcj.com

联系方式

电话:027-280568760

传真:0196-91160599

邮箱:admin@sdwfbcj.com

地址:四川省广安市利辛县展时大楼31号